biogaz, biometan, biopaliwa_ptak 2025

Polski dla cudzoziemców

5 marca 2003

Niedawno Sejm rozpatrywał nowelizację ustawy o języku polskim dotyczącą kwestii certyfikatów znajomości polskiego dla cudzoziemców. Ich wprowadzeniem są zainteresowani zarówno właściciele szkół językowych, jak i ich słuchacze.

Wielu cudzoziemców przyjeżdżających do Polski (głównie studenci, pracownicy naukowi, menedżerowie i prezesi międzynarodowych firm) chce uczyć się języka i poznać polską kulturę. Jak zauważa Karolina Kołosińska, menadżer Szkoły Języka Polskiego "Meritum" coraz częściej Uczniowie chcą mieć potwierdzoną "na papierze" znajomość języka.

Cudzoziemcy mają trudności z polską gramatyką i fleksją, nie odróżniają głosek. Próbują zrozumieć i wymówić "sz", "cz", "ź", "ć". Japończycy mylą "l" z "r", inni - np. "c" z "k" i mówią, że ich "kórka chodzi do szkoły". Zdaniem lektorów, łatwiej jest tym, którzy znają rosyjski.

Początkujący uczą się na kursie prowadzić rozmowy telefoniczne, radzić sobie na zakupach, w teatrze i u fryzjera. Wielu obcokrajowcom nasz język się podoba, niektórzy nie tylko w Polsce pracują, ale mają tu też dziewczyny. Prezesi mogą się lepiej porozumieć ze swoimi pracownikami, ale ci nie zawsze chcą, żeby szef znał polski. Jeden zaskoczył i przestraszył wszystkich, wygłaszając noworoczne przemówienie. Wcześniej ukrywał swoje postępy w nauce – wspomina Kołosińska.

Zdaniem Kołosińskiej nie ma dobrych podręczników do nauki języka polskiego. Szkoły mają trudności również z lektorami. Często chcą nimi zostać ludzie, którym wydaje się, że wystarczy być Polakiem, by uczyć polskiego. 

Studenci z zagranicy, stypendyści i uczestnicy programu edukacyjnego Unii Europejskiej Socrates-Erasmus, mają do wyboru kursy całoroczne i letnie. Te ostatnie cieszą się zainteresowaniem cudzoziemców polskiego pochodzenia, chcących poznać język i kulturę "ojców".

Kursy studenckie są organizowane w ośrodkach akademickich w całym kraju. Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego jest najstarszą tego typu placówką w Polsce. Do tej pory opuściło ją ponad 15 tysięcy absolwentów. Przyszli studenci uczą się tu języka polskiego, w tym także specjalistycznego słownictwa – medycznego, technicznego czy ekonomicznego. Instytut Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców "Polonicum" Uniwersytetu Warszawskiego organizuje lektoraty dla studentów i płatne kursy otwarte, a w czasie wakacji – miesięczne kursy intensywne. Ich program, oprócz lekcji języka, zawiera wykłady z historii Polski, kulturoznawcze programy audiowizualne, projekcje filmów, wycieczki, a nawet naukę poloneza. Centrum Otwartej i Multimedialnej Edukacji Uniwersytetu Warszawskiego oferuje obcokrajowcom bezpłatny kurs Survival Polish (polski "na przeżycie"), podczas którego uczą się porozumiewać w najprostszych sytuacjach i odnaleźć w nowej rzeczywistości.


POWIĄZANE

Waszyngton, 10 września 2025 r. – Amerykański Departament Rolnictwa (USDA) ogłos...

Instytut Spraw Obywatelskich włączył się w konsultacje dwóch projektów ustaw,któ...

Podróże często kuszą nas egzotycznymi roślinami, które zachwycają nas do tego st...


Komentarze

Bądź na bieżąco

Zapisz się do newslettera

Każdego dnia najnowsze artykuły, ostatnie ogłoszenia, najświeższe komentarze, ostatnie posty z forum

Najpopularniejsze tematy

gospodarkapracaprzetargi
Nowy PPR (stopka)Pracuj.pl
Jestesmy w spolecznosciach:
Zgłoś uwagę